Kelkaj uzitaj neesperantaĵoj

Proksimata elparolo de nomoj:
Adela van Elst: $[$adela van elst$]$, Anna van der Tak: $[$ana vandrtak'$]$, Bartherotte: $[$bartrot$]$, Bass Tavern: (angla) $[$bas tevrn$]$ `Baso/Perko/Tilia Basto Drinkejo,' Boorman: $[$borman$]$, Bruaene: $[$brian'$]$, Buffon: $[$bifon$]$ Delaforge: $[$dlaforĝ'$]$ de Lovendegem de Pottelsberghe: $[$d lovn degm d potlsberĥ'$]$, Dupierreux: $[$dipjerej$]$, Erfurt: $[$erfurt$]$, Fine: $[$fin$]$, Frans Laarmans: $[$frans larmans$]$, Gaffels kaj Parels: $[$gafls, parls$]$ Gaspard: $[$gaspa$]$, Gisle: $[$gizel'$]$ Hamer: $[$hamr$]$, Hellemans: $[$helmans$]$, Henri: $[$henri$]$ , Hornstra: $[$hornstra$]$, Ida: $[$ida$]$, Jacobs-De Preter: $[$jakops-dpretr$]$, Johanna Maria Vandevelde: $[$johana marija vandeveld'$]$ Jan Greshoff: $[$jan ĥreshof/greshof$]$, Jan: $[$jan$]$ Kristiaan Laarmans: $[$kristjan larmans$]$, Le soir: (franca) $[$l svar$]$ `La vespero', Lijmen/Het been: (ned.) $[$lejmn/'t ben$]$ `Insidekapti/La gambo', Michiel Meeuwissen: $[$miĥil' meŭvisn$]$ Noeninckx: $[$nuninks$]$, Oscar: $[$oskar$]$, Peeters: $[$petrs$]$, Petit Suisse: (franca) $[$pti svis$]$ `malgranda svisa', Piet; $[$pit$]$, Platen: $[$platn$]$, Ren Viaene, Rozenhoedkaai: $[$rene vian'$]$$[$rozn hudkaj$]$, Tuil: $[$Tajl$]$, Underwood: (angla) $[$andr ŭud$]$, Van der Zijpen: $[$vanderzejpn$]$, Van Schoonbeke: $[$vansĥonbek$]$, Verdussenstraat: $[$verdesnstrat$]$, Villa des Rozes: (franca) $[$vila de rozs$]$ `Vilao de la rozoj', Willem Elsschot (Alfons de Ridder): $[$vilm elsĥot$]$($[$alfons d' ridr$]$)


uzitaj neesperantaj esprimoj:
ad valorem: (latino) laŭvalore
journal parl: (franca) novaĵoj (en radio)
Heŭreka!: (greka) Mi trovis! (Arĥimedo)



novaj neologismoj:
aporkato: (anglismo, el `uppercut' $[$aprkat$]$) bokstermino, suprenpugnofrapo
biznis-: (anglismo, el `business' $[$biznis$]$) komerc-

Michiel Meeuwissen <michiel.meeuwissen@gmail.com>