\documentstyle[12pt,dutch,a4wide]{article} %\title{} %\author{} %\date{\today} %\maketitle %\tableofcontents \begin{document} \subsubsection*{26-2-1993 Michiel} Al vaker had ik het over het stripboek dat ik kocht. Mij is echter nog iets opgevallen. Zoals men misschien wel weet staat ook op de zijkant, de rug, van een boek vaak de titel vermeld. Als het boek dik genoeg is kan dit op drie manieren. Deze drie zal ik even beschrijven. Om dat gemakkelijker te maken ga ik er van uit dat het boek overeind staat (tussen andere boeken wellicht) met de bovenkant boven. De titel kan dan op de zijkant nog gewoon overeind staan, dit noem ik 'links-recht' (je leest de tekst van links naar rechts). Dit kan alleen als het boek dik genoeg is en ik laat het verder dan ook buiten beschouwing. De tweede manier is 'onder-boven', de tekst 'staat' als het ware op de voorkant en je moet van onder naar boven lezen. De derde methode is zoals men wel zal verwachten 'boven-onder', waarbij de tekst op de achterkant 'staat' en je van boven naar onder moet lezen. Om het logisch te houden zou er ook nog een 'recht-links' moeten zijn, maar de tekst zou dan op de kop moeten staan (of in spiegelbeeld op zo, maar dat is niet analoog) en komt naar mijn weten niet voor. Van de andere drie is de 'boven-onder' manier naar mijn inzicht het meest gebruikt in Nederland. Mijn 'Kuifje' boek dat als uitzondering in mijn collectie uit Frankrijk komt is echter van het 'onder-boven'-type. Waarom kiest men daar nu voor? Het is erg onhandig als niet alle boeken van hetzelfde type zijn want je moet dan steeds je hoofd helemaal omdraaien als je in de boekenkast kijkt. Men heeft dus iets moeten afspreken om het voor de lezer niet te onhandig te maken. Ik vermoed nu overigens dat het Nederlandse 'kuifje' boeken ook van het 'onder-boven'-type zijn, omdat ik mij dit meen te herinneren van de boeken die ik bezit maar niet bij de hand heb (Ik zal in het weekend even kijken, het resultaat komt maandag). Toch denk ik dat boven-onder logischer is. Ten eerste lijkt mij van boven naar onder lezen mij wat natuurlijker (hoewel dit misschien alleen geldt als de letters ook daadwerkelijk onder elkaar staan, en misschien is het ook niet zo zeer het lezen dat natuurlijker is maar eerder het schrijven op deze manier). Ook vind ik rechts-omdraaien (van je hoofd) de meest voor de hand liggende keus (net als assenstelsel, die zijn ook altijd rechtshandig). Verder is boven-onder wat logischer omdat de meeste boeken dat nu eenmaal zijn (al mijn engelstalige boeken zijn het bijvoorbeeld), hoewel dat dus misschien niet zo is in frankrijk, dat weet ik niet (dan is het nog wel te vergeven). Het enige voordeel van onder-boven is dat als de tekst gewoon helemaal links gezet wordt deze dus zo laag mogelijk staat. Als het boek dus hoog staat in de kast is er meer kans dat je het nog net kunt lezen. Lage boeken, waar dus in dit geval boven-onder meer voor is, zijn nooit een probleem want lager dan de grond zal de boekenkast toch nooit doorlopen en als je bukt kun je dat nog wel zien. \pagebreak \subsubsection*{26-2-1993 Michiel} Ik had nog een idee, maar waar is het? Ik ben het vergeten. Toen ik gisteravond ging slapen had ik er nog \'e\'en (of was dat die ik niet behandelde?) {\bf HET IS WEG !!!!!} Wat een ramp zeg, ik ga dood (niet nu hoor, op een onbepaald tijdstip in de toekomst waarschijnlijk wel). 'Floep' daar ging ie. Weg idee. Shit. emmodrevdog. Vervloekt. Het is gewoon verdwenen. Ik weet dat ik het had verdomme. Het moet vannacht gebeurd zijn, wat best kan want toen sliep ik en dan ben ik meestal niet zo helder. godverdegodverdegodverdegodver.. Mille millions de mille sabords! (hoe zou ik daar aan komen?) \begin{verse} Oh vergeetachtigheid!\\ Vergat ik U maar eens. (flauw) \end{verse} AAAAAAARRRRGGGGGG. 't eigenlijk bijna een reden voor zelfmoord (ah ik herinner mij weer een idee, ooit vergeten. Ik wou eens uitleggen dat {\em niets} helemaal een reden voor zelfmoord kan zijn, maar die komt wel een andere keer, ik ben nu zo lekker bezig). godverdegodverdegodverdegodver.. (leuke typeoefening) Ik denk dat ik nog eens echt het woordenboek ga leren om me erin te oefenen. shit zeg. godsherekristusnaam, gvd,'goddome, god'dome, 'goddomme, god'domme, godver'domme, 'godver(dorie), God (ver)doeme mij, god'ver, 'potdomme, potje met blomme(n), 'pot'ver, potjan'dosie, 'potdosie, 'gadver, 'gadver'damme, 'gatver'damme, 'gatver'darrie, 'ged'ver, 'snotverdomme, god, godver'dommese, 'godver'gemese (bron:Wolters' woordenboek Nederlands 28$^e$ druk) \end{document}